[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9625-makepkg-0479b310e ; http://www.aegisub.org/ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1036 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Black.Night.Parade.Chi_Jap.BDrip.1080p-ZhuixinFan.mp4 Video File: Black.Night.Parade.Chi_Jap.BDrip.1080p-ZhuixinFan.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.853282 Video Position: 155593 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fira Sans,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,225,225,160,1 Style: Thinking,Fira Sans,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,225,225,75,1 Style: Onscreen,Fira Sans,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,225,225,75,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,1:48:05.33,1:48:15.47,Onscreen,,0,0,0,,{\an1\fscx50\fscy50)\pos(144,839)} Black Night Parade (2022) unofficial fan English subtitles v2023.07.13 alpha version\N\NIf you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: \Nhttps://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds \N\NThese English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations.\Ntl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang | QC - kalidad\N\NTL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. \N\NYou may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations under the same conditions. \N\NPlease support the official releases of the title. All rights belong to the production company. \NThese are unofficial fan English translations. Dialogue: 0,0:00:15.81,0:00:19.69,Default,,0,0,0,,Let's talk about the real Christmas.{本当のクリスマスの話をしょう} Dialogue: 0,0:00:22.17,0:00:29.24,Default,,0,0,0,,During Christmas, Santa Claus, wearing a red suit, visits only good children{クリスマスには良い子の所にだけ一}{赤い服を着たサンタが訪れて} Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:31.74,Default,,0,0,0,,and gives them presents...{プレゼントをくれる} Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:37.42,Default,,0,0,0,,...but that's not all.{・だけじゃない} Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:45.38,Default,,0,0,0,,The real Christmas... is actually more impartial.{本当のクリスマスは…もっと公平だ} Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:52.26,Default,,0,0,0,,Of course, Santa Claus comes to the good children, but also to the bad children.{良い子の所は史ちろん悪い子の所にもサンタはやってくる} Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:54.40,Default,,0,0,0,,That's right...{そう…} Dialogue: 0,0:00:55.05,0:00:57.85,Default,,0,0,0,,The Santa Claus wearing a black suit comes to them.{黒い服のサンタクロースが} Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:20.97,Default,,0,0,0,,I'm now going to eat!{ゴチになりマース!} Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:22.23,Default,,0,0,0,,Kaiza!{カイザーくん!} Dialogue: 0,0:01:22.23,0:01:24.86,Default,,0,0,0,,I told you, you shouldn't eat the meal boxes that are scrapped!{だから廃棄する弁当は食べちゃダメって言ってるじゃん!} Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:27.40,Default,,0,0,0,,What? But if we throw them away, it's like{だって捨てたらアレじゃないっスか一} Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:30.40,Default,,0,0,0,,it would feel like the world would go "beam~!"{地球的に`ギャイーン」って感じじゃないっスかー!} Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:32.42,Default,,0,0,0,,I'm sorry, what are you trying to say?{ちょっごめん何が言いたいの?} Dialogue: 0,0:01:32.94,0:01:34.97,Default,,0,0,0,,If the manager finds out, you'll get fired, you know.{店長にバレたらクビだよ?} Dialogue: 0,0:01:34.97,0:01:37.53,Default,,0,0,0,,No, even the manager is like, you know,{いや店長だってそれアレですって} Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:40.02,Default,,0,0,0,,a really pretentious guy!{建前的なやつ!} Dialogue: 0,0:01:40.79,0:01:42.15,Default,,0,0,0,,Kaiza, listen...{カイザーくんあのね…} Dialogue: 0,0:01:42.15,0:01:46.44,Default,,0,0,0,,It's like flexibility sure is asked even in job hunting.{やっぱ就活でも柔軟性が問われるっつ一か} Dialogue: 0,0:01:46.59,0:01:49.79,Default,,0,0,0,,That's because being obedient are only praised until elementary school!{いい子が褒められるのって小学生までっスから一!} Dialogue: 0,0:01:49.79,0:01:53.61,Default,,0,0,0,,That's why you can't get a job no matter how long you wait!{そんなんだから先輩はいつまで経っても就職できないんスよ} Dialogue: 0,0:01:55.17,0:02:00.33,Default,,0,0,0,,The shrimp tail is so good! It bites!{エビの尻尾ウンマッ!しみてる一!} Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:03.21,Default,,0,0,0,,I wonder...{つっさ…} Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:06.41,Default,,0,0,0,,I'm Hino Miharu. 22 years old.{俺は日野三春②②歳} Dialogue: 0,0:02:07.70,0:02:13.17,Default,,0,0,0,,19 years ago, my father, who was a delivery driver, passed away in an accident.{①⑨年前配達ドライバーだった親父が事故で他界し} Dialogue: 0,0:02:13.17,0:02:15.96,Default,,0,0,0,,I was raised by my mother's housemaid.{母さんの女手ーつで育てられた} Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:24.27,Default,,0,0,0,,I think I was one of those people who lived a relatively serious life and didn't grow up.{グレることもなく割と真面目に生きていたほうだったと思う} Dialogue: 0,0:02:24.63,0:02:25.67,Default,,0,0,0,,Then...{が} Dialogue: 0,0:02:29.84,0:02:32.61,Default,,0,0,0,,I failed the university entrance exam{大学受験に失敗し一} Dialogue: 0,0:02:32.93,0:02:35.72,Default,,0,0,0,,Then I thought I'd get a job, so I started job hunting, but...{じゃあ就職するかと就活してみたものの…} Dialogue: 0,0:02:35.72,0:02:38.51,Default,,0,0,0,,My name is Hino Miharu, nice to meet you.{日野三春と申しますよろしくお願いします} Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:41.18,Default,,0,0,0,,Let's see. I am very impressed by your {御社の企業理念にあります} {`日本でー番お客様を大切にする企業」という理念に}{感銘を受けましてぜひ御社に就職させていただいて}{お客様を大切にしたいと考えております} Dialogue: 0,0:02:41.18,0:02:45.74,Default,,0,0,0,,company's corporate philosophy of being "the most customer-oriented company in Japan," {御社の企業理念にあります} {`日本でー番お客様を大切にする企業」という理念に}{感銘を受けましてぜひ御社に就職させていただいて}{お客様を大切にしたいと考えております} Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:51.19,Default,,0,0,0,,I would like to work for your company and take good care of your customers.{御社の企業理念にあります} {`日本でー番お客様を大切にする企業」という理念に}{感銘を受けましてぜひ御社に就職させていただいて}{お客様を大切にしたいと考えております} Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:54.32,Default,,0,0,0,,We can't hire him.{ダメだね} Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:57.41,Default,,0,0,0,,He just stopped.{止まっちゃってるね} Dialogue: 0,0:02:57.67,0:03:01.27,Default,,0,0,0,,We can't hire him. He's the only one that doesn't move at all.{ダメですねこの子だけ動きませんねえ} Dialogue: 0,0:03:01.56,0:03:03.64,Default,,0,0,0,,Shall we move on to the next applicant?{次の子に行きましょうか?} Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:07.23,Default,,0,0,0,,Yeah, let's proceed to the next candidate.{そうだね次の子に行こうか}