[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9262-master-0dffcec46 ; http://www.aegisub.org/ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../../../../Daaishi/GaruGaku/ガル学。~ガールズガーデン~ page08 原宿ラビリンス (1080p) [WEB-DL].mkv Video File: ../../../../../Daaishi/GaruGaku/ガル学。~ガールズガーデン~ page08 原宿ラビリンス (1080p) [WEB-DL].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 280 Active Line: 291 Video Position: 40484 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Trebuchet MS,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,2.2,2,20,20,30,1 Style: Onscreen,Trebuchet MS,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,2.2,5,20,20,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.43,0:00:04.45,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:03.62,0:00:06.99,Default,,0,0,0,,It's a garden where girls can casually visit.{<ミナミ:そこは 女の子たちが\N気軽に訪れる庭} Dialogue: 0,0:00:07.36,0:00:09.93,Default,,0,0,0,,Girls Garden Harajuku.{ガールズガーデン 原宿>} Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:17.13,Default,,0,0,0,,Through the creation of a magazine, we've taken the challenge of producing Harajuku for our graduation exam.{<雑誌作りを通して 卒業試験の\N原宿プロデュースに挑む>} Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:25.68,Default,,0,0,0,, This is the story of nine of us who aspire to become professional performers.{< これは プロパフォーマーを目指す\N私たち9人の物語>} Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:32.92,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:25.58,0:00:26.74,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:34.69,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ A to Z! Wanna take a peek at My World? Yeah! Yeah! Dialogue: 0,0:00:34.69,0:00:38.46,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Joy, Enjoy! Let’s go cut through the wind. Let’s Go!! Dialogue: 0,0:00:40.29,0:00:41.43,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Oh yeah! Dialogue: 0,0:00:41.43,0:00:43.73,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ If you dive through the long awaited gate… Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:46.20,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ There’ll be a heart pounding New Life in real time Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:49.93,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ You may feel nervous but let’s go and be natural. Yeah! Yeah! Dialogue: 0,0:00:49.93,0:00:51.47,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ If it’s about love techniques, tell me Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:55.34,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Forget about time and the so endless topics you worry about (Oh yeah!) Dialogue: 0,0:00:55.34,0:00:57.37,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ After-school Party Time! Dialogue: 0,0:00:57.44,0:01:00.74,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Don’t panic (Take it easy) Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.68,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Slowly calm down and go step by step to be the usual you, alright Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:06.62,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Fashion that allows you to love yourself Dialogue: 0,0:01:06.62,0:01:08.49,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Passion that will surely be delivered Dialogue: 0,0:01:08.49,0:01:12.12,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Don’t (don’t) worry (worry) it’s alright! OK! Dialogue: 0,0:01:12.12,0:01:13.89,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, are you smiling? Dialogue: 0,0:01:13.89,0:01:19.73,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ If you show the best smile, it’s a win-win, where your feelings are tied together Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.77,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ I know, you know I’m in love Dialogue: 0,0:01:22.90,0:01:27.00,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Super Girls with never ending heart pounds Dialogue: 0,0:01:27.14,0:01:28.74,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, are you smiling? Dialogue: 0,0:01:28.74,0:01:34.71,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Finally, say bye-bye to negativity and you’ll be able to see colorful-ness Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:37.98,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ My love, your love is our common point Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.12,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ This attraction I feel every time we acknowledge each other Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:45.42,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ 1 and 2 and let’s go be drastic! Comment: 0,0:01:46.56,0:01:48.56,Onscreen,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:53.00,Onscreen,,0,0,0,,{\pos(643.333,292)}GaruGaku Dialogue: 0,0:01:53.00,0:02:02.97,Onscreen,,0,0,0,,{\pos(635.466,116.534)}Harajuku Mystery?!{謎解き原宿みすてりー} Dialogue: 0,0:01:53.00,0:02:02.97,Onscreen,,0,0,0,,{\pos(642.134,600.533)}Minami plays love cupid?! Comment: 0,0:02:02.94,0:02:04.94,Onscreen,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:05.01,0:03:03.07,Onscreen,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:05.01,0:02:25.70,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(188,40)}Last time on GaruGaku Dialogue: 0,0:02:05.54,0:02:08.75,Default,,0,0,0,,- Do you want to try modeling? \N- Me?{(ナツ)モデルやってみない?\N(タクミ)僕ですか?} Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:11.02,Default,,0,0,0,,The model Kurea chose herself...{<クレアが自分で選んだモデル>} Dialogue: 0,0:02:11.15,0:02:15.22,Default,,0,0,0,,I'll make sure to find the completely perfect coordinate.{(クレア)私が必ず見つけてみせます\N完全完璧なコーディネート。} Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:18.49,Default,,0,0,0,,Takumi lost confidence and ran away. But...{<自信をなくし 逃げ出すタクミさん。\Nでも…>} Dialogue: 0,0:02:18.52,0:02:22.03,Default,,0,0,0,,- Takumi! \N- Do you think I can change too?{タクミさん!\N僕でも 変われるかな?} Dialogue: 0,0:02:22.09,0:02:24.76,Default,,0,0,0,,She was able to coordinate his mind.{<心をコーデすることができた。} Dialogue: 0,0:02:24.86,0:02:27.06,Default,,0,0,0,,I am Minami and it's now my turn.{今度はうち ミナミの番やで>} Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.03,Onscreen,,0,0,0,,{\pos(629.333,454.667)\frz356.4}Student Council Room Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:30.13,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(1046,703.667)}Harajuku Labyrinth{原宿ラビリンス} Dialogue: 0,0:02:36.61,0:02:40.81,Default,,0,0,0,,Geez! I'll never finish my summer homework!{(トア)あぁもう 終わんないよ\N夏休みの宿題!} Dialogue: 0,0:02:41.31,0:02:43.45,Default,,0,0,0,,Even though we're taking our final exams.{(ヨウカ)卒業試験してるけど} Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.05,Default,,0,0,0,,we have to do well in these of things too, huh?{こういうのは\Nしっかり やるんだよね。} Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:48.85,Default,,0,0,0,,We are also students after all.{(ミサキ)私たち\N学生でもありますからね。} Dialogue: 0,0:02:49.35,0:02:53.46,Default,,0,0,0,,We won't be able to work on "Girls Garden" for a while until we're done with these.{(ラン)これが終わるまでは\Nしばらく}{『ガールズガーデン』に 手つけられないね。} Dialogue: 0,0:02:54.06,0:02:57.63,Default,,0,0,0,,Is there anyone who's free to do it?{(ユズハ)誰か 手空いてる人\Nいないかな~?} Dialogue: 0,0:02:58.13,0:03:02.40,Default,,0,0,0,,I cannot. I haven't finished my report about my study abroad yet.{私は無理です\N留学のレポートもまだ終わってないし。} Dialogue: 0,0:03:02.67,0:03:04.57,Default,,0,0,0,,Want me to help?{手伝おっか?} Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:09.37,Default,,0,0,0,,You ignore me?{えっ 無視!?} Dialogue: 0,0:03:12.34,0:03:14.71,Default,,0,0,0,,I wonder what those two are doing.{(キラ)あの2人 何してるんだろ。} Dialogue: 0,0:03:14.95,0:03:17.58,Default,,0,0,0,,Momoka, Minami, what are you two doing?{モモカとミナミ 何してるの?} Dialogue: 0,0:03:17.71,0:03:20.32,Default,,0,0,0,,We're into solving puzzles right now.{(モモカ)うちら\N今 謎解きにハマっとんねん。} Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:23.99,Default,,0,0,0,,Huh? Don't tell me you finished your summer homework?{えっ もしかして夏休みの宿題\N終わってる?} Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:27.02,Default,,0,0,0,,I'm impatient so I finished it before the summer vacation.{(ミナミ)うちら せっかちやから\N夏休み前に終わらせてやった。} Dialogue: 0,0:03:27.06,0:03:30.03,Default,,0,0,0,,- Me too. \N- That's why, right now, {うちもや。\Nせやから今は} Dialogue: 0,0:03:30.13,0:03:33.90,Default,,0,0,0,,- I'm obsessed with solving this Harajuku mystery.\N- Harajuku?{この原宿の謎解きに夢中やねん。\N(トア)原宿?} Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:37.80,Default,,0,0,0,,These are materials on Harajuku that we borrowed from Ms Natsu's place.{これな ナツさんのところから借りた\N原宿の資料。} Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:41.44,Default,,0,0,0,,I found this note in one of them.{その間に このメモがあってん。} Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:44.78,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\frz25.4\pos(643.2,353.067)}May 15 Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:44.78,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx40\fscy40\shad1\frz25.4\pos(702.933,442.667)}+ Front + Right + Left + Right + Front + Front Comment: 0,0:03:41.54,0:03:43.07,Default,,0,0,0,,(Hee~.{(ラン)へ~。} Dialogue: 0,0:03:43.44,0:03:45.94,Default,,0,0,0,,I'm sure this is a riddle.{きっと これは謎解き。} Dialogue: 0,0:03:46.18,0:03:49.55,Default,,0,0,0,,This is a challenge to us from Harajuku.{原宿から うちらに対する挑戦や。} Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:54.22,Default,,0,0,0,,Hey, Minami, what's this 305 multiplied by 413?{なぁミナミ この\N413掛ける305ってなんなん?} Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:56.29,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\frz25.4\pos(612.534,331.734)}May 15 Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:56.29,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx40\fscy40\shad1\frz25.4\pos(673.6,409.334)}+ Front + Right + Left + Right + Front + Front Dialogue: 0,0:03:54.35,0:03:59.16,Default,,0,0,0,,If we solve that, the product is 125,965.{掛け算したら 12万5, 965になんで。} Dialogue: 0,0:03:59.26,0:04:03.23,Default,,0,0,0,,That's not it, Momoka. If this was found among the materials in Harajuku,{ちゃうでモモカ 原宿の資料の間に\Nあったんなら} Dialogue: 0,0:04:03.26,0:04:05.43,Default,,0,0,0,,then Harajuku has something to do with it.{原宿が関係あんねん。} Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:08.70,Default,,0,0,0,,Harajuku, Harajuku...{原宿 原宿…。} Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:10.87,Default,,0,0,0,,Ah.{あっ。} Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:16.91,Default,,0,0,0,,413 and 305 are written in these roads, right?{この道 413と\N305って書いてるやろ?} Dialogue: 0,0:04:16.97,0:04:20.04,Default,,0,0,0,,- Yeah.\N- Ometesando and Meiji Dori.{うん。\N表参道と明治通り。} Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:23.98,Default,,0,0,0,,The multiply part means....{掛けるってことは…。} Dialogue: 0,0:04:24.75,0:04:27.72,Default,,0,0,0,,- It's the intersection.\N- That's impressive, Minami!{交差点やな。\Nさすがミナミや。} Dialogue: 0,0:04:28.42,0:04:31.19,Default,,0,0,0,,So what is this May 15?{じゃあ 5月15日っていうのは\Nなんなん?} Dialogue: 0,0:04:31.39,0:04:33.06,Default,,0,0,0,,I don't know about that.{それは わからん。} Dialogue: 0,0:04:33.19,0:04:35.46,Default,,0,0,0,,Let's ask Harajuku about stuff from Harajuku.{原宿のことは原宿に聞けや。} Dialogue: 0,0:04:36.26,0:04:38.83,Default,,0,0,0,,- Let's go to Ms Natsu's place.\N- Alright!{ナツさんとこ行くで モモカ。\Nよっしゃ。} Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:43.20,Default,,0,0,0,,I'm gonna borrow the camera.{チェキ借りてくで。} Dialogue: 0,0:04:47.77,0:04:50.97,Default,,0,0,0,,May 15?{5月15日?} Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:54.88,Default,,0,0,0,,Even though I think it might be an anniversary or something like that...{記念日とか そういう感じだとは\N思うけど…。} Dialogue: 0,0:04:55.28,0:04:57.65,Default,,0,0,0,,I wonder if it's just the 24 divisions of a year.{あれかな 二十四節気。} Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:01.29,Default,,0,0,0,,You've never heard of the first day of spring or the summer solstice?{立春とか 夏至とか\Nそういうの 聞いたことない?} Dialogue: 0,0:05:01.79,0:05:03.32,Default,,0,0,0,,You really know well.{よう知ってんな。} Dialogue: 0,0:05:03.75,0:05:06.86,Default,,0,0,0,,My late father taught me these things.{亡くなった父から\Nこういうこと教え込まれたの。} Dialogue: 0,0:05:07.56,0:05:10.43,Default,,0,0,0,,When he was younger, he was a literary young man.{若いころは\N文学青年だったらしくて} Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:12.36,Default,,0,0,0,,He knew a lot of things.{いろんなこと知ってたから。} Comment: 0,0:05:12.63,0:05:13.90,Default,,0,0,0,,Heh.{へ~。} Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:19.37,Default,,0,0,0,,But neither of them are on May 15.{でも どっちも\N5月15日じゃないわね。} Dialogue: 0,0:05:20.27,0:05:23.61,Default,,0,0,0,,If it's not, then maybe it's that?{となると あれかな?} Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:25.34,Default,,0,0,0,,72 climates of the year?{七十二候?} Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:28.41,Default,,0,0,0,,Hold on a sec.{ちょっと待ってね。} Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:36.99,Default,,0,0,0,,I knew it. May 15 is the start of the bamboo shoot season.{やっぱりそう\N5月15日は 竹笋生。} Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:41.06,Default,,0,0,0,,Bamboo shoots? Do bamboo shoots grow in Harajuku?{タケノコ? 原宿に\Nタケノコなんて生えるん?} Dialogue: 0,0:05:42.06,0:05:45.53,Default,,0,0,0,,In Harajuku, the word for bamboo shoots is Takenoko-zoku.{原宿でタケノコっていったら竹の子族。} Dialogue: 0,0:05:45.96,0:05:48.77,Default,,0,0,0,,Even though it was before I was born,{私が生まれる前の話だけど} Dialogue: 0,0:05:48.87,0:05:51.47,Default,,0,0,0,,at a pedestrian paradise in Omotesando,{表参道でやってた歩行者天国で} Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:54.47,Default,,0,0,0,,there was a group of dancers called the Takenoko-zoku.{竹の子族っていう\Nダンサーたちがいたの。} Dialogue: 0,0:05:54.47,0:05:57.77,Default,,0,0,0,,The store where those people were buying their clothes was{その人たちが\N服を買っていたお店が} Dialogue: 0,0:05:57.77,0:06:00.01,Default,,0,0,0,,a shop on Takeshita Street.{竹下通りにあるショップ。} Dialogue: 0,0:06:02.01,0:06:05.95,Default,,0,0,0,,I think it's somewhere around here?{たしか このへんだったかな?} Dialogue: 0,0:06:06.32,0:06:09.55,Default,,0,0,0,,So May 15 is a place?{5月15日って場所なんや。} Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:15.39,Default,,0,0,0,,Then there's this mysterious symbol.{あとは この謎の記号やな。} Dialogue: 0,0:06:16.66,0:06:21.63,Default,,0,0,0,,Is Girls Garden okay with you guys doing something like this?{あなたたち こんなことしてて\N『ガールズガーデン』は大丈夫なの?} Dialogue: 0,0:06:22.23,0:06:24.94,Default,,0,0,0,,I'm going to write an article about this riddle.{この謎解き 記事にするんや。} Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:30.24,Default,,0,0,0,,It's set in Harajuku, and I'm sure everyone is wondering what secrets are hidden here.{原宿が舞台になっとるし\Nみんな どんな秘密が}{隠されてんのか 気になると思う。} Dialogue: 0,0:06:31.21,0:06:33.58,Default,,0,0,0,,I guess you're right.{確かに そうね。} Dialogue: 0,0:06:34.38,0:06:36.58,Default,,0,0,0,,Oh, I get it!{あっ わかった!} Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:38.38,Default,,0,0,0,,These are directions!{これ 道順や。} Dialogue: 0,0:06:43.45,0:06:45.72,Default,,0,0,0,,Yeah, but what's in there?{せやけど そこに何があんねやろ?} Dialogue: 0,0:06:46.02,0:06:48.13,Default,,0,0,0,,We'll know when we get there.{行ったらわかるやろ。} Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:57.90,Default,,0,0,0,,As written in this note, we should be there soon.{このメモのはずじゃ\Nもうすぐやねんけどな。} Dialogue: 0,0:06:58.67,0:07:00.24,Default,,0,0,0,,I guess so.{せやなぁ。} Comment: 0,0:07:04.27,0:07:06.21,Default,,0,0,0,,(squeal){(鳴き声)} Dialogue: 0,0:07:15.45,0:07:17.62,Default,,0,0,0,,Ah, this is it.{あっ ここや。} Dialogue: 0,0:07:22.53,0:07:24.39,Default,,0,0,0,,It's just a cafe.{ただのカフェやな。} Dialogue: 0,0:07:24.76,0:07:28.13,Default,,0,0,0,,But there was also the mystery of this old note.{でも この古いメモの謎も\Nあったわけやし} Dialogue: 0,0:07:28.43,0:07:30.80,Default,,0,0,0,,I wonder if this place has been around for a long time.{昔からあるお店なんかな?} Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:35.61,Default,,0,0,0,,- What do we do?\N- That's it! Let's do Toranomon!{どないする?\Nあれや 虎ノ門や。} Dialogue: 0,0:07:35.64,0:07:38.18,Default,,0,0,0,,Nothing ventured, nothing gained, right?{虎穴に入らずんば虎子を得ずやろ。} Dialogue: 0,0:07:38.24,0:07:40.38,Default,,0,0,0,,That's it! Let's go, Momoka.{それ!モモカ行くで。} Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:43.58,Default,,0,0,0,,- What's with you playing stupid?\N- Shut up.{ミナミがボケてどうすんねん。\Nうるさいよ。} Dialogue: 0,0:07:43.65,0:07:46.72,Default,,0,0,0,,- Excuse me.\N- Coming.{すみません。\N(サツキ)は~い。} Dialogue: 0,0:07:49.22,0:07:52.19,Default,,0,0,0,,- What? \N- Welcome.{えっ?\N(サツキ)いらっしゃいませ。} Dialogue: 0,0:07:52.86,0:07:54.16,Default,,0,0,0,,Ms Natsu?{ナツさん?} Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:57.93,Default,,0,0,0,,I am Satsuki, though.{私は サツキですけど。} Dialogue: 0,0:07:58.70,0:08:02.07,Default,,0,0,0,,I'm sorry. You look like someone we know.{すみません 知り合いに\N似てる人がおって。} Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:06.14,Default,,0,0,0,,I see. Please, come in.{そうですか どうぞ。} Dialogue: 0,0:08:12.41,0:08:15.38,Default,,0,0,0,,- Is this your first time here?\N- Yes.{初めてですか?\N(2人)はい。} Dialogue: 0,0:08:18.18,0:08:20.58,Default,,0,0,0,,The recommendations are here.{オススメは こちらになってます。} Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:24.82,Default,,0,0,0,,I'll have an iced coffee and cheesecake.{じゃあ アイスコーヒーとチーズケーキで。} Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:28.06,Default,,0,0,0,,I'll have cafe au lait and cheesecake, please.{カフェオレと\Nうちもチーズケーキでお願いします。} Dialogue: 0,0:08:28.26,0:08:29.46,Default,,0,0,0,,Got it.{はい。} Dialogue: 0,0:08:33.50,0:08:36.90,Default,,0,0,0,,- She looks exactly like Ms Natsu, huh?\N- Yeah.{ホンマ ナツさんと瓜二つやな。\Nうん…。} Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:43.07,Default,,0,0,0,,- The shop has a nice atmosphere.\N- Yeah.{お店 ええ雰囲気やな。\Nうん。} Dialogue: 0,0:08:43.54,0:08:46.14,Default,,0,0,0,,But I wonder what's in here.{せやけど ここに何があんねやろ。} Dialogue: 0,0:08:49.31,0:08:53.02,Default,,0,0,0,,- Hello. \N- Ah, welcome.{(ハルイチ)こんにちは。\Nあっ いらっしゃい。} Dialogue: 0,0:08:53.52,0:08:57.85,Default,,0,0,0,,- Do you want your usual?\N- Yes, please.{いつものレスカ?\Nはい お願いします。} Dialogue: 0,0:09:21.21,0:09:23.45,Default,,0,0,0,,Thank you for the meal.{ごちそうさんでした。} Dialogue: 0,0:09:23.78,0:09:27.12,Default,,0,0,0,,I wonder if there was any deeper meaning to this note.{このメモ\Nなんか深い意味あったんかな?} Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:31.89,Default,,0,0,0,,I wonder. Maybe it was made just for fun?{さぁ?\Nただの遊びやったんちゃう?} Dialogue: 0,0:09:32.29,0:09:35.16,Default,,0,0,0,,- That's mine. \N- I thought you had enough.{うちのや。\Nいらんのかと思った。} Dialogue: 0,0:09:37.63,0:09:39.10,Default,,0,0,0,,Thanks for the drink.{ごちそうさま。} Dialogue: 0,0:09:39.66,0:09:42.77,Default,,0,0,0,,- Thank you very much. \N- I'll leave it here.{毎度ありがとうございます。\N(ハルイチ)ここ置いときますね。} Dialogue: 0,0:09:42.80,0:09:45.37,Default,,0,0,0,,- Thank you very much.\N- Thank you for the drink.{ありがとうございます。\Nごちそうさま。} Dialogue: 0,0:09:50.97,0:09:53.58,Default,,0,0,0,,- Mr Haruichi.\N- Yes?{ハルイチさん。\Nはい。} Dialogue: 0,0:09:58.52,0:10:02.05,Default,,0,0,0,,It's nothing. Please come again.{いえ また来てくださいね。} Dialogue: 0,0:10:03.09,0:10:06.62,Default,,0,0,0,,I will. Thanks for the drink.{はい ごちそうさま。} Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:20.87,Default,,0,0,0,,- Look.\N- Is that a letter?{あれ。\N手紙やろか?} Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:38.75,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:36.25,0:10:39.42,Default,,0,0,0,,Minami! Let's go to the lesson together.{ミナミ 一緒にレッスン行こうよ。} Dialogue: 0,0:10:39.46,0:10:41.73,Default,,0,0,0,,I'm preoccupied with Harajuku.{原宿で取り込み中や。} Dialogue: 0,0:10:41.79,0:10:44.39,Default,,0,0,0,,Are you making an article for "Girls Garden"?{『ガールズガーデン』の記事作り?} Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:49.37,Default,,0,0,0,,I can't stop thinking about it. It's toranomon.{考えててもしゃあない 虎ノ門や。} Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:52.80,Default,,0,0,0,,Toranomon?{虎ノ門?} Dialogue: 0,0:11:00.41,0:11:01.95,Default,,0,0,0,,Welcome.{いらっしゃいませ。} Dialogue: 0,0:11:02.01,0:11:04.28,Default,,0,0,0,,Ah, hello.{あっ どうも。} Dialogue: 0,0:11:04.28,0:11:06.52,Default,,0,0,0,,She's a new part-time worker.{新しいアルバイトの子。} Dialogue: 0,0:11:06.62,0:11:08.89,Default,,0,0,0,,I'm Minami. Nice to meet you.{ミナミや よろしくお願いします。} Dialogue: 0,0:11:09.09,0:11:11.35,Default,,0,0,0,,- Are you from Kansai? \N- Yes.{関西かな?\Nはい。} Dialogue: 0,0:11:11.45,0:11:15.09,Default,,0,0,0,,- I'll have my usual then.\N- Lemon squash, right?{じゃあ いつもの。\Nレモンスカッシュやね。} Dialogue: 0,0:11:15.39,0:11:19.20,Default,,0,0,0,,- I'll have one please.\N- Understood.{あ… お願いします。\Nただいま。} Dialogue: 0,0:11:24.94,0:11:27.80,Default,,0,0,0,,- She's a very energetic girl, isn't she?\N- Yes.{元気のいい子ですね。\Nええ。} Dialogue: 0,0:11:29.11,0:11:31.58,Default,,0,0,0,,What happened to your head?{それ どうされたんですか?} Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:38.11,Default,,0,0,0,,Ah, I tried to stop some young kids who were fighting, but they hit me back.{あっ ちょっと ケンカしてた\N若い子たちを止めようとしたら} {逆に殴られちゃって。} Dialogue: 0,0:11:41.45,0:11:43.39,Default,,0,0,0,,Let me see.{ちょっと見せてください。} Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:51.19,Default,,0,0,0,,Oh, my God.{まあ大変。} Dialogue: 0,0:11:51.46,0:11:54.36,Default,,0,0,0,,- Minami, get the first aid kit.\N- Okay.{ミナミちゃん 救急箱お願い。\Nはい。} Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:56.40,Default,,0,0,0,,Sorry about this.{すみません。} Dialogue: 0,0:11:56.50,0:12:00.50,Default,,0,0,0,,- Please have a seat. Thank you.\N- Thank you very much.{座っててください ありがとう。\Nありがとうございます。} Dialogue: 0,0:12:00.54,0:12:01.61,Default,,0,0,0,,Go on, please.{どうぞどうぞ。} Dialogue: 0,0:12:09.15,0:12:14.05,Default,,0,0,0,,It might be a little painful. Excuse me.{ちょっと痛いかもしれないです\N失礼します。} Dialogue: 0,0:12:14.35,0:12:16.85,Default,,0,0,0,,- Ow, ow.\N- Please be patient.{痛い痛い…。\Nちょっと我慢してください。} Dialogue: 0,0:12:16.85,0:12:19.69,Default,,0,0,0,,It's okay. It's okay.{大丈夫です 大丈夫です。} Dialogue: 0,0:12:21.06,0:12:23.19,Default,,0,0,0,,It's a nice atmosphere.{ええ雰囲気や。} Dialogue: 0,0:12:25.10,0:12:26.86,Default,,0,0,0,,Thank you.{ありがとうございます。} Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:29.70,Default,,0,0,0,,- It's okay now.\N- Okay.{もう大丈夫です。\Nはい。} Dialogue: 0,0:12:38.48,0:12:41.44,Default,,0,0,0,,You always have that with you.{それ いつも持ってますね。} Dialogue: 0,0:12:41.81,0:12:44.88,Default,,0,0,0,,This is a report for a magazine.{これ 雑誌のルポです。} Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:46.48,Default,,0,0,0,,A magazine?{雑誌?} Dialogue: 0,0:12:46.92,0:12:51.82,Default,,0,0,0,,I'm working part-time for it. Even though I'd like to be a novelist someday,{バイトです いつかは小説家に\Nなりたい夢は あるんですけど} Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:56.26,Default,,0,0,0,,I've been enjoying writing reports about the young people of Harajuku.{原宿の若い子たちのルポとか\N書いてるのが}{楽しくなってきちゃって。} Dialogue: 0,0:12:56.83,0:13:01.10,Default,,0,0,0,,I felt like I was now becoming a witness to cultural history.{なんだか自分は今 文化史の証人に\Nなってるんだなって。} Dialogue: 0,0:13:01.77,0:13:05.94,Default,,0,0,0,,- That's wonderful.\N- Thank you.{すてきですね。\Nすみません。} Dialogue: 0,0:13:06.17,0:13:09.97,Default,,0,0,0,,- Thank you for waiting.\N- Thank you.{お待ちどおさん。\Nありがとう。} Dialogue: 0,0:13:12.28,0:13:13.74,Default,,0,0,0,,Thank you very much.{ありがとうございました。\Nお大事にしてください。\Nはい。} Dialogue: 0,0:13:13.84,0:13:16.11,Default,,0,0,0,,- Please take care.\N- I will.{ありがとうございました。\Nお大事にしてください。\Nはい。} Dialogue: 0,0:13:27.29,0:13:30.09,Default,,0,0,0,,You like that guy, don't you?{あの人のこと 好きなんやろ?} Dialogue: 0,0:13:30.49,0:13:32.70,Default,,0,0,0,,No, of course not!{そ そんなわけないでしょう!} Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:37.23,Default,,0,0,0,,Even if you hide it, it's obvious! The proof is that love letter!{隠しても うちにはバレバレや。\N証拠は そのラブレター。} Dialogue: 0,0:13:39.14,0:13:42.11,Default,,0,0,0,,- Mr Haruichi.\N- Yes?{((ハルイチさん。\Nはい。} Dialogue: 0,0:13:42.51,0:13:44.41,Default,,0,0,0,,Please come again.{また来てくださいね。} Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:47.48,Default,,0,0,0,,I will. Thanks for the drink.{はい ごちそうさま))} Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:59.69,Default,,0,0,0,,Leave it to me. I won't let anything bad happen.{うちに任せて\N悪いようにはせえへんから。} Comment: 0,0:14:03.79,0:14:05.90,Default,,0,0,0,,(squeal){(鳴き声)} Comment: 0,0:14:06.66,0:14:27.35,Default,,0,0,0,,♪~{♪~} Dialogue: 0,0:14:27.52,0:14:31.55,Default,,0,0,0,,- Here is your lemon squash.\N- Thank you.{お待たせしました レモンスカッシュです。\Nありがとう。} Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:58.52,Default,,0,0,0,,Sorry.{ごめん。} Dialogue: 0,0:14:59.78,0:15:01.22,Default,,0,0,0,,What?{えっ?} Dialogue: 0,0:15:01.95,0:15:06.32,Default,,0,0,0,,I can't accept that. I'm sorry.{それを受け取ることはできない\Nごめん。} Dialogue: 0,0:15:07.82,0:15:10.66,Default,,0,0,0,,Read it anyway. It's a lifelong request.{とりあえず読んで 一生のお願い。} Dialogue: 0,0:15:10.96,0:15:12.60,Default,,0,0,0,,No, but still.{いや それでも。} Dialogue: 0,0:15:13.23,0:15:15.93,Default,,0,0,0,,A woman's life depends on it, you know!{女の一生かかってんねんで。} Dialogue: 0,0:15:19.44,0:15:20.77,Default,,0,0,0,,Sorry.{ごめん。} Dialogue: 0,0:15:23.04,0:15:25.74,Default,,0,0,0,,I have someone in mind.{僕には心に思ってる人がいるんだ。} Dialogue: 0,0:15:28.51,0:15:31.18,Default,,0,0,0,,Who is it? I'll talk to her.{誰? うちが話つけたる。} Dialogue: 0,0:15:31.41,0:15:35.05,Default,,0,0,0,,- What? \N- I'm going to ask her directly!{えっ?\N直談判するんや!} Dialogue: 0,0:15:35.15,0:15:38.02,Default,,0,0,0,,No, that would be annoying to her.{いやそれは\Nその人の迷惑になるし。} Dialogue: 0,0:15:38.05,0:15:40.89,Default,,0,0,0,,I'm going to be your love cupid.{うちが 恋のキューピッドになるんや。} Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:44.16,Default,,0,0,0,,Minami, that's enough.{ミナミちゃん もういいから。} Dialogue: 0,0:15:44.89,0:15:48.43,Default,,0,0,0,,- But...\N- Mr Haruichi, I'm sorry.{せやけど…。\Nハルイチさん ごめんなさい。} Dialogue: 0,0:15:49.27,0:15:52.44,Default,,0,0,0,,I didn't know that you like someone else.{あなたの意中の人がいるの\N知らなくて。} Dialogue: 0,0:15:52.70,0:15:57.31,Default,,0,0,0,,It was me who asked Minami to be the bridge between us.{私が ミナミちゃんに\N橋渡し 頼んだから。} Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:58.94,Default,,0,0,0,,What?{えっ?} Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:07.42,Default,,0,0,0,,Mr Haruichi, you're too good a person for Ms Satsuki.{ハルイチさん サツキさんは}{アンタなんかには\Nもったいないくらい ええ人やで。} Comment: 0,0:16:07.68,0:16:26.64,Default,,0,0,0,,♪~{♪~} Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:30.87,Default,,0,0,0,,Mr Haruichi, I'm sorry.{ハルイチさん ごめんなさい。} Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:41.95,Default,,0,0,0,,It's you.{君なんだ。} Dialogue: 0,0:16:43.55,0:16:44.65,Default,,0,0,0,,What?{えっ?} Dialogue: 0,0:16:50.06,0:16:52.80,Default,,0,0,0,,The one I'm in love with...{僕の意中の人は} Dialogue: 0,0:16:54.13,0:16:58.13,Default,,0,0,0,,...is you, Ms Satsuki.{サツキさん あなたです。} Dialogue: 0,0:17:00.67,0:17:02.31,Default,,0,0,0,,What?{えっ?} Dialogue: 0,0:17:03.31,0:17:07.11,Default,,0,0,0,,Huh? Did I work myself up for nothing?{なんや うち独り相撲してたんか?} Dialogue: 0,0:17:07.11,0:17:12.32,Default,,0,0,0,,No, it's because of you that I've finally been able to say it.{違うよ 君がいてくれたおかげで\N僕もようやく 口にできたんだ。} Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:19.62,Default,,0,0,0,,- Thank you, Minami.\N- No problem!{ありがとう ミナミちゃん。\Nまいど。} Dialogue: 0,0:17:22.83,0:17:24.63,Default,,0,0,0,,Actually, Ms Satsuki...{実は サツキさん。} Dialogue: 0,0:17:29.07,0:17:32.74,Default,,0,0,0,,I also came to the store to give you this.{僕も 君にこれを渡したくて\N店に来てたんだ。} Dialogue: 0,0:17:33.57,0:17:36.47,Default,,0,0,0,,But I can't seem to give it to you.{でも なかなか\N渡すことができなくて。} Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:42.25,Default,,0,0,0,,I mumbled to myself, "Never give up," and mustered up the courage to do so.{ネバーギブアップってつぶやいて\N勇気を奮い立たせていたんだ。} Comment: 0,0:17:42.35,0:17:56.03,Default,,0,0,0,,♪~{♪~} Dialogue: 0,0:17:56.13,0:18:00.53,Default,,0,0,0,,413 and 305...{413と305…。} Dialogue: 0,0:18:04.33,0:18:06.84,Default,,0,0,0,,Meiji Dori and Omotesando?{明治通りと表参道?} Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:08.61,Default,,0,0,0,,Correct.{正解。} Dialogue: 0,0:18:10.74,0:18:15.65,Default,,0,0,0,,The person I like is in this note.{僕の好きな人は\Nこのメモのところにいますって。} Dialogue: 0,0:18:23.79,0:18:30.56,Default,,0,0,0,,I've seen Harajuku through my part-time job, and I now know...{僕 バイトを通して} {原宿を見てきて わかったんです。} Dialogue: 0,0:18:32.50,0:18:38.33,Default,,0,0,0,,I want to start a publishing company to make this city I love more exciting.{この大好きな街を\Nもっと盛り上げるために} {出版社を作りたいって。} Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:41.47,Default,,0,0,0,,That's nice.{すてきね。} Dialogue: 0,0:18:41.80,0:18:43.24,Default,,0,0,0,,Thank you.{ありがとう。} Dialogue: 0,0:18:44.27,0:18:47.68,Default,,0,0,0,,It's not the kind of work that makes money, so I'll be poor.{お金になるような\N仕事じゃないから貧乏になるし} Dialogue: 0,0:18:48.01,0:18:52.48,Default,,0,0,0,,I come here every day and I don't think I'll be able to drink any more lemon squash.{ここに毎日来て\Nレモンスカッシュも飲めなくなると思う。} Dialogue: 0,0:18:53.42,0:18:54.88,Default,,0,0,0,,So....{だから…。} Dialogue: 0,0:18:59.62,0:19:03.66,Default,,0,0,0,,I want you to stay by my side. And from now on and forever...{僕のそばにいて\Nこれからも ずっと} Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:06.63,Default,,0,0,0,,Will you make lemon squash for me?{僕のためにレスカ\N作ってくんないかな?} Dialogue: 0,0:19:06.76,0:19:10.27,Default,,0,0,0,,Wow! A proposal?! I'm so embarrassed!{いや~ プロポーズ? 照れる!} Dialogue: 0,0:19:11.33,0:19:13.87,Default,,0,0,0,,Why are you embarrassed, Minami?{なんで ミナミちゃんが照れるの?} Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:16.91,Default,,0,0,0,,Because I've never seen anything like this before.{うち こういうの見るん\N初めてやから。} Dialogue: 0,0:19:17.01,0:19:19.28,Default,,0,0,0,,This is my first time too.{私も初めて。} Dialogue: 0,0:19:23.48,0:19:27.72,Default,,0,0,0,,So this is the first time I'm responding to you.{だから 初めてお返事します。} Dialogue: 0,0:19:31.65,0:19:36.73,Default,,0,0,0,,Mr Haruichi, how much do you get paid?{ハルイチさん お給料はいくらですか?} Dialogue: 0,0:19:36.86,0:19:40.10,Default,,0,0,0,,What? Let's see...{えっ? えっと…。} Dialogue: 0,0:19:40.60,0:19:42.97,Default,,0,0,0,,I don't think I can give you that much.{そんなに出せないと思うけど。} Dialogue: 0,0:19:43.10,0:19:48.57,Default,,0,0,0,,Will you pay me with your love instead of money?{お金の代わりに あなたの愛情で\N払ってくれますか?} Dialogue: 0,0:19:54.24,0:19:55.81,Default,,0,0,0,,With pleasure.{よろこんで。} Dialogue: 0,0:19:59.02,0:20:03.85,Default,,0,0,0,,I'm looking forward to working with you forever.{じゃあ 末永く お願いいたします。} Dialogue: 0,0:20:08.29,0:20:12.20,Default,,0,0,0,,- Oh, good! Come on, let's take a picture!\N- What?{よかった! さあ記念写真撮ろう。\N(2人)えっ?} Dialogue: 0,0:20:12.36,0:20:15.23,Default,,0,0,0,,- That's so sudden.\N- You two, line up.{急だな。\N(ミナミ)じゃあ お二人さん並んで。} Dialogue: 0,0:20:15.53,0:20:18.94,Default,,0,0,0,,Come on! Come a little closer.{早く! もうちょっと寄って。} Dialogue: 0,0:20:19.14,0:20:21.07,Default,,0,0,0,,Closer! Closer!{もっともっと!} Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:23.64,Default,,0,0,0,,Okay, say cheese!{はい チーズ。} Dialogue: 0,0:20:28.11,0:20:32.52,Default,,0,0,0,,Really? So you were at a proposal scene.{へ~ プロポーズの場面にいたんだ。} Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:36.25,Default,,0,0,0,,Yeah, I'm really happy for them.{せや ホンマにめでたいわ。} Dialogue: 0,0:20:36.29,0:20:39.89,Default,,0,0,0,,So he wants to preserve the culture of Harajuku.{原宿の文化を\N留めておきたいだなんて} Dialogue: 0,0:20:40.09,0:20:44.63,Default,,0,0,0,,- It's like I've heard that story before. \N- Where?{どこかで聞いたような話だわ。\Nどこか?} Dialogue: 0,0:20:44.76,0:20:49.57,Default,,0,0,0,,Yeah, when my late parents built this place.{ええ 亡くなった両親が\Nここを作ったときも} Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:51.93,Default,,0,0,0,,They said the same thing to me.{同じようなこと言ってたらしいの。} Dialogue: 0,0:20:52.30,0:20:54.27,Default,,0,0,0,,Really?{へ~。} Dialogue: 0,0:20:54.57,0:20:56.67,Default,,0,0,0,,But still, it's a mystery.{それにしても ミステリーや。} Dialogue: 0,0:20:56.77,0:21:00.34,Default,,0,0,0,,This note is the same as the one he gave at the store.{このメモ あの店で渡されたもんと\N同じもんが} Dialogue: 0,0:21:00.41,0:21:03.31,Default,,0,0,0,,Why was it in Ms Natsu's files?{なんで ナツさんの資料の中に\N入ってたんや?} Dialogue: 0,0:21:03.35,0:21:05.41,Default,,0,0,0,,That's true.{それは そうやな。} Dialogue: 0,0:21:05.72,0:21:08.65,Default,,0,0,0,,Shall we ask Mr Haruichi and Ms Satsuki about it?{ハルイチさんと サツキさんに\N聞いてみよっか?} Dialogue: 0,0:21:09.19,0:21:14.69,Default,,0,0,0,,Haruichi and Satsuki are my mother and father's names.{ハルイチと サツキって\N私の父と母の名前だけど。} Dialogue: 0,0:21:14.82,0:21:16.46,Default,,0,0,0,,Really?!{ホンマ?} Dialogue: 0,0:21:21.93,0:21:24.00,Default,,0,0,0,,Here are my parents.{私の両親。} Dialogue: 0,0:21:27.24,0:21:28.97,Default,,0,0,0,,What's going on?!{どういうこっちゃ?} Comment: 0,0:21:28.97,0:21:43.42,Default,,0,0,0,,♪~{♪~} Dialogue: 0,0:21:44.15,0:21:48.32,Default,,0,0,0,,- Was this place like this?\N- I don't think so.{(モモカ)こんな店やった?\N(ミナミ)ちゃうな。} Dialogue: 0,0:21:50.93,0:21:52.56,Default,,0,0,0,,Let's take a picture.{写真撮ろう。} Dialogue: 0,0:21:53.53,0:21:55.13,Default,,0,0,0,,Welcome.{いらっしゃいませ。} Dialogue: 0,0:21:57.60,0:22:01.37,Default,,0,0,0,,I don't know, but some things sure are mysterious.{ようわからんけど\N不思議なことも あるねんな。} Dialogue: 0,0:22:02.10,0:22:04.07,Default,,0,0,0,,I guess so.{せやな。} Comment: 0,0:22:07.81,0:22:09.81,Default,,0,0,0,,(cat's meow){(猫の鳴き声)} Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:11.81,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:18:29.39,0:18:32.46,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:25.86,0:22:30.80,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(640.889,520)}GaruGaku ~Girls Garden~ (2021) page08 English subtitles: v2021.09.27.04H by Skeweds Translations Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:35.77,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(628.889,510.667)}If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS Dialogue: 0,0:22:35.77,0:22:40.74,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(633.334,504)}These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations. tl.skeweds.com | Translated & Timed by: yakujutsu \NSong Translations: Mimi | Special Thanks: JPTVclub, GL2-family Fandom Wiki Dialogue: 0,0:22:40.74,0:22:45.72,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx55\fscy55\pos(637.334,499.111)}TL-Skeweds' softsub releases are forever beta. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). There might be improved versions of this English subtitles in the future. Dialogue: 0,0:22:45.72,0:22:50.65,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(636.445,520)}Please support the official releases of the title. Comment: 0,0:22:09.75,0:22:10.75,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:09.95,0:22:12.48,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on put your hands up Dialogue: 0,0:22:12.82,0:22:15.45,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on new world Dialogue: 0,0:22:15.55,0:22:18.29,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on put your hands up Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:21.29,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on Oh yeah! Dialogue: 0,0:22:21.29,0:22:24.03,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ What an exciting weekend (mmm... so lucky lucky) Dialogue: 0,0:22:24.03,0:22:26.90,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ There's a seven-colored balloon (mmm... so lucky lucky) Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:30.17,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ It's being carried in the summer wind Dialogue: 0,0:22:32.50,0:22:35.27,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ The inexperienced zone is (mmm... so lucky lucky) Dialogue: 0,0:22:35.27,0:22:38.14,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Spreading both their arms (mmm... so lucky lucky) Dialogue: 0,0:22:38.14,0:22:41.48,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ And is calling out to us Dialogue: 0,0:22:43.75,0:22:46.62,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Every time I knew of my weakness, I would get stronger Dialogue: 0,0:22:46.62,0:22:49.59,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ And those invisible bonds are now as one Dialogue: 0,0:22:49.69,0:22:54.16,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Just like the sun Dialogue: 0,0:22:54.16,0:22:56.53,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Always with you, Good Days Dialogue: 0,0:22:56.53,0:22:57.96,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Smiling, Good Days Dialogue: 0,0:22:57.96,0:23:00.90,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Makes me fly, Good Days wow wow wow wow Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:05.40,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ I'll properly (Hey!) say (Hey!) thank you to My Friends Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:07.84,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ With the best friends, Good Days Dialogue: 0,0:23:07.84,0:23:09.17,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Even when there's tears, Good Days Dialogue: 0,0:23:09.17,0:23:12.24,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ They're still memories, Good Days, wow wow wow wow Dialogue: 0,0:23:12.24,0:23:16.95,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Meeting (Hey!) you (Hey!) was a miracle Dialogue: 0,0:23:16.95,0:23:22.35,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ And the courage that you give me to stand up countless of times Dialogue: 0,0:23:22.55,0:23:23.49,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Is your voice Dialogue: 0,0:23:23.49,0:23:25.92,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on put your hands up Dialogue: 0,0:23:26.26,0:23:28.79,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on new world Dialogue: 0,0:23:29.09,0:23:31.86,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on put your hands up Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:35.13,Default,,0,0,0,,{\an8}♪ Hey, everybody come on Never Never Never Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:38.93,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(1024,698.667)}This story is fiction Comment: 0,0:23:38.17,0:23:40.14,Onscreen,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:40.97,0:23:42.14,Onscreen,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:40.97,0:23:45.24,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(161.778,120)}Next Episode\NPreview Dialogue: 0,0:23:41.47,0:23:43.61,Default,,0,0,0,,If you intend to just have fun, why don't you get out?{遊びのつもりなら\Nここから出て行ったら?} Dialogue: 0,0:23:43.61,0:23:45.41,Default,,0,0,0,,Please tell us your opinion.{あなたの意見 教えてください。} Dialogue: 0,0:23:45.41,0:23:47.71,Default,,0,0,0,,I wonder why I can't always say my opinion.{なんでいつも\N自分の意見が言えないんだろう。} Dialogue: 0,0:23:47.71,0:23:49.68,Default,,0,0,0,,Long time, no see, Ms Natsu.{お久しぶりです ナツさん。} Dialogue: 0,0:23:49.78,0:23:51.08,Default,,0,0,0,,Mr Eito?{エイトさん?} Dialogue: 0,0:23:51.18,0:23:53.75,Default,,0,0,0,,{\an3}If you are not \Naccepted by Harajuku,{君たちが\N原宿に受け入れられなければ} Dialogue: 0,0:23:53.75,0:23:55.62,Default,,0,0,0,,{\an3}the test will end there.{そこで試験終了だ。} Dialogue: 0,0:23:51.95,0:23:55.95,Onscreen,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60\pos(397,701.333)}Girls² disbands?! The Final Editorial Meeting {Girls2解散!?最後の編集会議} Dialogue: 0,0:23:55.89,0:23:57.89,Onscreen,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:55.95,0:24:05.96,Onscreen,,0,0,0,,{\pos(635.466,116.534)}Yuzuha is isolated in the editorial meeting!{編集会議でユズハが孤立} Dialogue: 0,0:23:55.95,0:24:05.96,Onscreen,,0,0,0,,{\pos(642.134,600.533)}Girls² is in danger of breaking up?!{Girls²解散の危機!?}